Джованни Боккаччо. Декамерон

Джованни Боккаччо. ДекамеронКнига: Боккаччо, Дж. Декамерон / Дж. Боккаччо ; Перевод с итальянского А.Н. Веселовского. — М. : Государственное издательство художественной литературы, 1955. — 655 с. ; ил.

Аннотация: «Декамерон» Джованни Боккаччо — классическое произведение итальянской литературы, один из превосходных художественных памятников, созданных представителями свободной мысли эпохи Возрождения. Италия была первой страной, вступившей на путь буржуазного развития. Расположенная на юге Европы, она стала посредником в мировой торговле между Востоком и Западом, что привело к быстрому росту городов. Итальянские города широко развернули цеховое ремесленное производство. Уже в XII в. горожане начали бороться с феодалами, которые междуусобными войнами и грабежом купцов мешали развитию торговли. Видную роль играли Венеция и Генуя, которые держали в своих руках нити заморской торговли. Могущественным городом была Флоренция. Флорентийские купцы стали крупными ростовщиками и ссужали деньгами другие города, монастыри, европейских монархов. Флоренции принадлежит выдающаяся роль в создании итальянского языка. Экономический и политический подъём города сопровождался расцветом культуры и искусства. На рубеже XIII–XIV вв. Флоренция дала миру поэта Данте Алигьери, заложившего основы общеитальянского литературного языка. Его дело продолжил Франческо Петрарка. Ярко и отчётливо национальные черты формирующейся культуры Италии выразил автор Джованни Боккаччо.

В средневековом городе были очень популярны небольшие рассказы: фацерии, или новеллы. Слово «новелла» означало «новости дня». Их содержание составляли анекдоты и забавные случаи из жизни. Этот жанр не относился к «высокой литературе» и долгое время был фольклорным. В рассказах проглядывал народный юмор и даже сатира, направленная против отдельных сторон средневековой жизни, прежде всего против священников и монахов, любовные похождения которых были предметом постоянных насмешек. Именно на эти новеллы, передававшиеся из уст в уста, и опирался Боккаччо, создавая свой «Декамерон», в котором он показал несостоятельность средневековой аскетической морали. В основу ряда новелл легли житейские случаи, произошедшие во Флоренции и её окрестностях, местные анекдоты и предания. Героями некоторых из них стали реально существовавшие люди: художник Джотто, поэт Гвидо Кавальканти, юрист Форезе де Рабатта и другие.

«Декамерон» открывается вступлением, дающие описание чумы, вспыхнувшей во Флоренции в 1348 г. Боккаччо повествует о семи дамах и трёх юношах, которые решили удалиться в загородное имение, чтобы переждать эпидемию. Общество поёт, танцует, острит и рассказывает новеллы. Десять дней длятся рассказы. Отсюда название книги — «Декамерон» — «Десятидневник».

Формат: Djvu.

Размер: 11,3 MB.

Источник: Rutracker.org.

Скачать книгу/Спампаваць кнігу.

Все материалы библиотеки получены из общедоступных источников. Сайт Adverbum.org не содержит файлов книг, а предлагает ссылки на них. Ссылки на книги по истории предоставляются исключительно в ознакомительных целях. Если ссылка не работает, пожалуйста, сообщите об этом в комментариях либо через форму связи.


Оглавление
А. Штейн. Джованни Боккаччо и его «Декамерон»

Введение
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ
Вступление
Новелла I. Сэр Чаппеллетто обманывает лживой исповедью благочестивого монаха и умирает; негодяй при жизни, по смерти признан святым и назван San Ciappelletto
Новелла II. Еврей Авраам, вследствие увещаний Джианнотто ди Чивиньи, отправляется к римскому двору и, увидя там развращенность служителей церкви, возвращается в Париж, где и становится христианином
Новелла III. Еврей Мельхиседек рассказом о трёх перстнях устраняет большую опасность, уготованную ему Саладином
Новелла IV. Один монах, впав в грех, достойный тяжкой кары, искусно уличив своего аббата в таком же проступке, избегает наказания
Новелла V. Маркиза Монферратская обедом, приготовленным из кур, и несколькими милыми словами подавляет безумную к ней страсть французского короля
Новелла VI. Некто уличает метким словом злостное лицемерие монахов
Новелла VII. Бергамино своим рассказом о Примасе и аббате Клюньи ловко уличает необычную скупость Кане делла Скала
Новелла VIII. Гвильельмо Борсьере в тонких выражениях укоряет в скупости мессера Эрмино де Гримальди
Новелла IX. Король Кипра, задетый заживо одной гасконской дамой, из малодушного становится решительным
Новелла X. Маэстро Альберто из Болоньи учтиво стыдит одну женщину, желавшую его пристыдить его любовью к ней

ДЕНЬ ВТОРОЙ
Вступление
Новелла I. Мартеллино, притворясь калекой, делает вид, что излечен мощами святого Арриго; когда его обман обнаружен, его бьют и хватают, и он в опасности быть повешенным, но в конце спасается
Новелла II. Ринальдо д’Асти, будучи ограблен, является в Кастель Гвильельмо, где находит приют у одной вдовы и, вознагражденный за свои протори, возвращается домой здрав и невредим
Новелла III. Трое юношей, безрассудно растратив своё состояние, обеднели; их племянник, возвращаясь домой в отчаянии, знакомится на пути с аббатом и открывает в нём дочь английского короля, которая выходит за него замуж, а он, возместив дядьям все их убытки, возвращает их в прежнее положение
Новелла IV. Ландольфо Руффоло, обеднев, становится корсаром; взят генуэзцами, терпит крушение в море, спасается на ящике, полном драгоценностей, находит приют у одной женщины в Корфу и возвращается домой богатым человеком
Новелла V. Андреуччио из Перуджии, прибыв в Неаполь для покупки лошадей, в одну ночь подвергается трём опасностям и, избежав всех, возвращается домой владельцем рубина
Новелла VI. Мадонна Беритола найдена на одном острове с двумя ланями после того, как потеряла двух сыновей; отправляется в Луниджьяну, где один из её сыновей поступает в услужение к властителю страны, слюбился с его дочерью и посажен в тюрьму. Сицилия восстает против короля Карла; сын, узнанный матерью, женится на дочери своего господина; его брат найден, и оба возвращаются в прежнее высокое положение
Новелла VII. Султан Вавилонии отправляет свою дочь в замужество к королю дель Гарбо; вследствие разных случайностей она в течение четырех лет попадает в разных местах в руки к девяти мужчинам; наконец, возвращенная отцу как девственница, отправляется, как и прежде намеревалась, в жены к королю дель Гарбо
Новелла VIII. Граф Анверский, ложно обвинённый, отправляется в изгнание, оставив двух своих детей в разных местностях Англии; вернувшись неузнанным, находит их в хорошем положении, идет в качестве конюха в войско французского короля и, признанный невинным, возвращен в прежнее состояние
Новелла IX. Бернабо из Генуи, обманутый Амброджиоло, теряет свое достояние и велит убить свою невинную жену. Она спасается и в мужском платье служит у султана; открыв обманщика, она направляет Бернабо в Александрию, где обманщик наказан, а она, снова облачась в женское платье, разбогатев, возвращается с мужем в Геную
Новелла X. Паганино из Монако похищает жену мессера Риччьярдо да Кинзика, который, узнав, где она, отправляется за ней и, войдя в дружбу с Паганино, просит отдать её ему. Тот соглашается, если на то её воля; но она не желает вернуться и, по смерти мессера Риччьярдо, становится женой Паганино

ДЕНЬ ТРЕТИЙ
Вступление
Новелла I. Мазетто из Лампореккио, прикинувшись немым, поступает садовником в обитель монахинь, которые все соревнуют сойтись с ним
Новелла II. Один конюх спит с женой короля Агилульфа, о чём король тайно узнает и, разыскав его, остригает ему волосы. Остриженный конюх остригает всех других и таким способом выпутывается из беды
Новелла III. Под видом исповеди и чистосердечного признания одна дама, влюбленная в молодого человека, побуждает некоего почтенного монаха, не догадывавшегося о том, устроить так, что её желание возымело полное удовлетворение
Новелла IV. Дон Феличе наставляет брата Пуччьо, как стать блаженным, подвергнув себя известному покаянию, что брат Пуччьо и исполняет, а дон Феличе тем временем забавляется с его женой
Новелла V. Зи́ма дарит свою парадную лошадь мессеру Франческо Верджеллези и за это, с его согласия, говорит с его женой; когда она молчит, он отвечает за неё от её же лица, и все совершается согласно с его ответом
Новелла VI. Риччьярдо Минутоло любит жену Филиппелло Фигинольфи; узнав, что она ревнива, он, рассказав ей, что Филиппелло на следующий день назначил свидание в бане его жене, устраивает так, что сама дама отправляется туда и, воображая, что была с мужем, узнает, что отдалась Риччьярдо
Новелла VII. Тедальдо, рассорившись со своей любовницей, уезжает из Флоренции; спустя некоторое время возвращается туда под видом паломника, говорит с ней, приводит её к сознанию её неправоты, спасает жизнь её мужа, обвинённого в его убийстве, примиряет его с братьями и разумно благоденствует с его женою
Новелла VIII. Ферондо, отведав некоего порошка, похоронен за мёртвого; извлечённый из могилы аббатом, который забавляется с его женою, он посажен в тюрьму, и его уверяют, что он в чистилище; воскреснув, он воспитывает сына, рожденного от аббата его женою
Новелла IX. Джилетта из Нарбонны излечивает французского короля от фистулы; просит себе в мужья Бельтрамо Россильонского, который, женившись на ней против воли и негодуя на то, отправляется во Флоренцию; здесь он ухаживает за одной девушкой, но вместо неё с ним спит Джилетта и родит от него двух сыновей, почему впоследствии он, оценив её, обращается с нею как с женою
Новелла X. Алибек становится пустынницей; монах Рустико научает её, как загонять дьявола в ад; вернувшись оттуда, она становится женой Неербала

ДЕНЬ ЧЕТВЁРТЫЙ
Вступление
Новелла I. Танкред, принц Салернский, убивает любовника дочери и посылает ей в золотом кубке его сердце; полив его отравленной водою, она выпивает её и умирает
Новелла II. Монах Альберт уверяет одну женщину, что в неё влюблен ангел, и в его образе несколько раз соединяется с нею; затем, убоявшись её родственников, бросается из окна её дома и находит убежище в доме одного бедняка, который на следующий день ведет его, переодетого дикарем, на площадь, где его признали, а братия хватает и заключает в темницу
Новелла III. Трое молодых людей любят трёх сестер, с которыми и бегут в Крит; старшая из ревности убивает своего любовника; вторая, отдавшись герцогу Крита, спасает первую от смерти, но убита своим любовником, который и бежит с первой. В этом убийстве обвинён третий любовник с третьей сестрой; будучи схвачены, они берут на себя вину, но от страха смерти, подкупив деньгами стражу, бегут, обедневшие, в Родос, где умирают в нищете
Новелла IV. Джербино, в противность честному слову, данному его дедом, королём Гвильельмо, нападает на корабль тунисского короля, чтобы похитить его дочь; те, что были на корабле, убивают её, он убивает их, а ему самому отсекают впоследствии голову
Новелла V. Братья Изабетты убивают её любовника; он является ей во сне и указывает, где похоронен. Тайком выкопав его голову, она кладет её в горшок базилика и ежедневно подолгу плачет над нею; братья отнимают её у неё, после чего она вскоре умирает с горя
Новелла VI. Андреола любит Габриотто; она рассказывает ему виденный ею сон, он ей — другой и внезапно умирает в её объятиях. Когда она со своей служанкой несет его к его дому, стража забирает их, и Андреола показывает, как было дело. Подеста хочет учинить ей насилие, она противится тому; слышит о том её отец и освобождает её, как невинную, но она не желая более жить в миру, идет в монахини
Новелла VII. Симона любит Пасквино; оба в саду; Пасквино потер зубы шалфеем и умирает; Симона схвачена, желает показать судье, как погиб Пасквино, трёт себе зубы листком того шалфея и также умирает
Новелла VIII. Джироламо любит Сальвестру; отправляется, побуждаемый просьбами матери, в Париж; вернувшись, находит её замужем, тайно проникает в её дом и умирает около неё; когда его понесли в церковь, Сальвестра умирает возле него
Новелла IX. Мессер Гвильельмо Россильоне даёт своей жене вкусить сердце мессера Гвильельмо Гвардастаньо, им убитого и любимого ею; узнав об этом, она бросается впоследствии с высокого окна, умирает и похоронена вместе с своим возлюбленным
Новелла X. Жена одного врача кладёт своего любовника, одуренного зельем, но сочтённого мертвым, в ящик, который и уносят к себе вместе с телом двое ростовщиков. Очнувшись, любовник схвачен, как вор; служанка дамы рассказывает синьории, что это она положила его в ящик, похищенный ростовщиками; вследствие этого он избегает виселицы, а ростовщики за похищение ящика присуждены к денежной пене

ДЕНЬ ПЯТЫЙ
Вступление
Новелла I. Чимоне, полюбив, становится мудрым и похищает на море Ефигению, свою милую; он заточён в Родосе; Лизимах освобождает его, и оба они увлекают Ефигению и Кассандру с их брачного торжества; с ними они бегут в Крит, женятся на них и все вместе вызваны домой
Новелла II. Костанца любит Мартуччио Гомито; услышав о его смерти, она в отчаянии садится одна в лодку, которую ветер относит к Сузе; найдя его живым в Тунисе, она открывается ему, а он, став ближним к королю за поданные ему советы, женится на ней и вместе с ней возвращается на Липари богатым человеком
Новелла III. Пьетро Боккамацца бежит с Аньолеллой, встречает разбойников; девушка убегает в лес, и её приводят в один замок. Пьетро схвачен, но спасается из рук разбойников; после нескольких приключений попадает в замок, где была Аньолелла, женится на ней, и они вместе возвращаются в Рим
Новелла IV. Риччьярдо Манарди захвачен мессером Лицио да Вальбона у его дочери, на которой женится, помирившись с её отцом
Новелла V. Гвидотто из Кремоны поручает Джьякомино из Павии свою приёмную дочь и умирает; в Фаэнце в нее влюбляются Джьянноле ди Северино и Мингино ди Минголе и вступают друг с другом в распрю; девушка оказывается сестрой Джьянноле, и её отдают замуж за Мингино
Новелла VI. Джьянни из Прочиды захвачен с любимой им девушкой, которая отдана была королю Федериго; вместе с ней привязан к колу, чтобы быть сожжённым; узнанный Руджьери делль Ориа, освобожден им и женится на девушке
Новелла VII. Теодоро влюблен в Виоланту, дочь мессера Америго, своего господина; она забеременела от него, а он приговорён к виселице. Когда его ведут на казнь под ударами плетей, он узнан своим отцом и, освобожденный, берет Виоланту себе в жены
Новелла VIII. Настажио дельи Онести, влюбленный в девушку из семейства Траверсари, расточает свои богатства, не получая взаимности. По просьбе своих, он едет в Кьясси и здесь видит, как один всадник преследует девушку, убивает её и два пса её пожирают. Он приглашает своих родных и свою милую на обед; она видит, как терзают ту же девушку и, опасаясь подобной же участи, выходит замуж за Настаджио
Новелла IX. Федериго дельи Альбериги любит, но не любим, расточает на ухаживание всё свое состояние, и у него остается всего один сокол, которого, за неимением ничего иного, он подает на обед своей даме, пришедшей его навестить; узнав об этом, она изменяет свои чувства к нему, выходит за него замуж и делает его богатым человеком
Новелла X. Пьетро ди Вкнчьоло идет ужинать вне дома; его жена приглашает к себе молодого человека; Пьетро возвращается, а она прячет любовника под корзину из-под цыплят. Пьетро рассказывает, что в доме Эрколано, с которым он ужинал, нашли молодого человека, спрятанного там его женою; жена Пьетро порицает жену Эрколано; на беду осел наступает на пальцы того, кто находится под корзиной; он кричит. Пьетро бежит туда, видит его и узнаёт обман жены, с которой под конец, по своей низости, мирится

ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Вступление
Новелла I. Некий дворянин обещает мадонне Оретте рассказать ей такую новеллу, что ей покажется, будто она едет на коне, но рассказывает её неумело, и та просит его спустить её с лошади
Новелла II. Хлебник Чисти вразумляет одним словом Джери Спина, обратившегося к нему с нескромной просьбой
Новелла III. Монна Нонна находчивым ответом прекращает менее чем приличные шутки флорентийского епископа
Новелла IV. Кикибио, повар Куррадо Джьянфильяцци, метким словом, сказанным в своё спасение, обращает гнев Куррадо в смех и избегает злой участи, которой грозил ему Куррадо
Новелла V. Мессер Форезе да Рабатта и мессер Джьотто, живописец, возвращаясь из Муджелло, взаимно издеваются над своим жалким видом
Новелла VI. Микеле Скальца доказывает некоторым молодым людям, что Барончи — самые благородные люди на свете и в приморье, и выигрывает ужин
Новелла VII. Мадонна Филиппа, захваченная мужем с её любовником и вызванная в суд, освобождает себя быстрым, шутливым ответом и даёт тем повод изменить закон
Новелла VIII. Фреско советует своей племяннице не смотреться в зеркало, если, как она говорила, ей неприятно видеть людей противных
Новелла IX. Гвидо Кавальканти язвит, под видом приличной шутки, нескольких флорентийских дворян, заставших его врасплох
Новелла X. Брат Чиполла обещает некоторым крестьянам показать перо ангела, но, найдя вместо него угли, говорит, что это те, на которых изжарили Сан Лоренцо

ДЕНЬ СЕДЬМОЙ
Вступление
Новелла I. Джьянни Лоттеринги слышит ночью стук в дверь, будит жену, а она уверяет его, что это привидение; они идут произнести над ним заговорную молитву, и стук прекращается
Новелла II. Перонелла прячет своего любовника, при возвращении мужа домой, в винную бочку; муж запродал её, а жена говорит, что уже продала её человеку, влезшему в нее, чтобы осмотреть, крепка ли она; тот вылезает из нее и, велев мужу еще выскоблить её, уносит её домой
Новелла III. Брат Ринальдо спит с своей кумой; муж застает его в одной комнате с нею, а она уверяет его, что монах заговаривал глисты у своего крестника
Новелла IV. Однажды ночью Тофано запирается дома от жены, когда, несмотря на её просьбы, её не впускают, она представляется, будто бросилась в колодезь, а бросает туда большой камень. Тофано выбегает из дома и спешит туда, а она, войдя в дом, запирается, оставив его снаружи, и, браня, позорит его
Новелла V. Ревнивец, под видом священника, исповедует свою жену, а она его уверяет, что любит священника, приходящего к ней каждую ночь. Пока ревнивец тайком сторожит у двери, жена велит любовнику пройти к ней по крыше и проводит с ним время
Новелла VI. К мадонне Изабелле, когда у ней был Леонетто, приходит мессер Ламбертуччьо, её любивший; когда вернулся её муж, она высылает Ламбертуччьо, с ножом в руке, из дома, а её муж провожает Леонетто
Новелла VII. Лодовико открывается мадонне Беатриче в любви, которую к ней питает; она посылает своего мужа Эгано, одев его в свое платье, в сад и спит с Лодовико, который, поднявшись, отправляется в сад и колотит Эгано
Новелла VIII. Некто начинает ревновать свою жену; она привязывает себе нитку к пальцу, чтобы узнать, когда придет её любовник. Муж догадывается об этом, но, пока он преследует любовника, жена кладет на место себя в постель другую женщину, которую муж бьет, остригает ей косы, а затем отправляется за братьями жены, которые, увидя, что все это неправда, осыпают его бранью
Новелла IX. Лидия, жена Никострата, любит Пирра, который, дабы увериться в этом, требует от неё исполнения трех условий, которые она все и исполняет; кроме того, она забавляется с ним в присутствии Никострата, которого убеждает, что все, им виденное, не действительно
Новелла X. Двое сиэнцев любят одну женщину, куму одного из них; кум умирает и, возвратившись к товарищу, согласно данному ему обещанию, рассказывает ему, как живётся на том свете

ДЕНЬ ВОСЬМОЙ
Вступление
Новелла I. Гульфардо берет у Гаспарруоло деньги взаймы и, условившись с его женою, что он проспит с нею за такую же сумму, вручает их ей и говорит Гаспарруоло в её присутствии, что возвратил их жене, а та подтверждает, что это правда
Новелла II. Приходский священник из Варлунго спит с мадонной Бельколоре, оставляет у неё в залог свой плащ и, взяв у неё на время ступку, отсылает её ей с просьбой вернуть плащ, оставленный в закладе; та отдает его с бранными словами
Новелла III. Каландрино, Бруно и Буффальмакко идут вниз по Муньоне искать гелиотропию. Каландрино воображает, что нашел её, и возвращается домой, нагруженный камнями; жена бранит его; разгневанный, он её колотит, а своим товарищам рассказывает о том, что они сами лучше его знают
Новелла IV. Настоятель Фьезоле любит одну вдову, которая его не любит; воображая, что он с нею, он спит с её служанкой, а братья дамы дают ему попасться в руки епископа
Новелла V. Трое молодых людей во Флоренции стаскивают штаны с одного судьи из Марки, пока, сидя на судейской скамье, он творит суд
Новелла VI. Бруно и Буффальмакко, украв у Каландрино свинью, побуждают его сделать опыт найти её при помощи имбирных пилюль и вина верначчьи, а ему дают, одну за другой, пилюли из сабура, смешанного с алоэ. Выходит так, что похититель — он сам, и они заставляют его откупиться, если не желает, чтобы они рассказали о том жене
Новелла VII. Школяр любит вдову; влюбленная в другого, она заставляет его в зимнюю ночь пробыть на снегу в ожидании её; впоследствии, по его совету, она в половине июля принуждена простоять целый день на башне, обнажённая, предоставленная мухам, слепням и солнечным лучам
Новелла VIII. Двое живут в дружбе; один из них сходится с женой другого; тот, заметив это, устраивается с его женой таким образом, что его приятель заперт в сундуке, а сам он забавляется на нем с его женой, пока тот сидит внутри
Новелла IX. Врача маэстро Симоне, желавшего вступить в корсарское общество, Бруно и Буффальмакко заставляют ночью пойти в известное место, а Буффальмакко сбрасывает его в помойную яму, где и оставляет
Новелла X. Некая сицилианка ловко похищает у одного купца всё, привезённое им в Палермо; притворившись, что вернулся еще с большим, чем прежде, товаром, и заняв у ней денег, он оставляет ей воду и вычески

ДЕНЬ ДЕВЯТЫЙ
Вступление
Новелла I. Мадонну Франческу любит некий Ринуччьо и некий Алессандро, оба нелюбимы ею; одному она велит лечь в гробницу, будто он мёртвый, другому — извлечь оттуда мнимого мертвеца; когда ни тот, ни другой не добиваются цели, она хитро отделывается от них
Новелла II. Одна настоятельница поспешно встает впотьмах, чтобы захватить в постели с любовником монахиню, на которую ей донесли; так как с нею самой был тогда священник, она, полагая, что накинула на голову вуаль, набросила поповские штаны; когда обвиненная увидела их и указала настоятельнице, её отпустили, и она спокойно осталась при своем любовнике
Новелла III. По просьбе Бруно, Буффальмакко и Нелло, маэстро Симоне уверяет Каландрино, что он забеременел; тот дает им в отплату за лекарство каплунов и деньги и излечивается, ничего не родив
Новелла IV. Чекко, сын мессера Фортарриго, проигрывает в Буонконвенто всё, что у него было, а также и деньги Чекко, сына мессера Анджьольери; в одной рубашке он бежит за ним, говоря, что тот его ограбил, велит крестьянам схватить его и, одевшись в его платье и сев на его коня, уезжает, оставив его в одной сорочке
Новелла V. Каландрино влюбился в одну девушку, а Бруно дает ему заговор; лишь только он прикоснулся им к ней, она пошла за ним; захваченный женою, он вступает с ней в сильное и докучливое препирательство
Новелла VI. Двое молодых людей заночевали в гостинице; один из них идет спать с дочерью хозяина, жена которого по ошибке улеглась с другим. Тот, что был с дочерью, ложится затем с её отцом и, приняв его за своего товарища, рассказывает ему об всем. Между ними начинается ссора. Жена, спохватившись, идет в постель к дочери и затем улаживает все несколькими словами
Новелла VII. Талано ди Молезе, увидев во сне, что волк изодрал лицо и горло у его жены, говорит ей, чтобы она остерегалась; она того не сделала, а с ней это дело и приключилось
Новелла VIII. Бьонделло обманом приглашает на обед Чакко, который ловко мстит ему за то, подвергнув его хорошей потасовке
Новелла IX. Двое молодых людей спрашивают у Соломона совета, один — как заставить себя полюбить, другой — как ему проучить свою строптивую жену. Одному он отвечает: «Полюби», другому велит пойти к «Гусиному» мосту
Новелла X. Дон Джьянни по просьбе кума Пьетро совершает заклинание, с целью обратить его жену в кобылу, и когда дошел до того, чтобы приставить ей хвост, кум Пьетро, заявив, что хвост ему не надобен, портит все дело

ДЕНЬ ДЕСЯТЫЙ
Вступление
Новелла I. Некий рыцарь служит у испанского короля, ему кажется, что он мало вознаграждён, вследствие чего король достовернейшим опытом доказывает ему, что это не его вина, а вина злой доли, после чего щедро его награждает
Новелла II. Гино ди Такко берет в плен аббата Клюньи, излечивает его от болезни желудка и затем отпускает. Тот, вернувшись к римскому двору, мирит Гино с папой Бонифацием и делает его госпиталитом
Новелла III. Митридан, завидуя щедрости Натана, отправляется его убить, встречает его, неузнанного, и, разведав у него самого, каким способом это сделать, находит его в роще, как и было уговорено. Признав его, ощущает стыд и становится его другом
Новелла IV. Мессер Джентиле деи Каризенди, прибыв из Модены, извлекает из гробницы любимую им женщину, принятую и похороненную за умершую; оправившись, она родит сына, а мессер Джентиле возвращает её вместе с ребенком её мужу, Никколуччьо Каччьянимико
Новелла V. Мадонна Дианора просит мессера Ансальдо устроить ей в январе сад, такой же красивый, как и в мае. Мессер Ансальдо, обязавшись некоему некроманту, доставляет ей его. Муж её дает ей позволение отдаться Ансальдо; он же, узнав о великодушии мужа, избавляет её от исполнения обещания, а некромант, с своей стороны, не взяв ничего, отпускает долг мессеру Ансальдо
Новелла VI. Победоносный король Карл Старший влюбился в одну девушку; стыдясь своего неразумия, он почётным образом выдает замуж её и её сестру
Новелла VII. Король Пьетро, узнав о страстной любви к нему больной Лизы, утешает её, выдает её впоследствии за родовитого юношу и, поцеловав её в лоб, навсегда потом зовет себя её рыцарем
Новелла VIII. Софрония, считающая себя женой Джизиппо, замужем за Титом Квинцием Фульвом; с ним она отправляется в Рим, куда Джизиппо приходит в нищем виде; полагая, что Тит презирает его, он утверждает, с целью умереть, что убил человека. Признав Джизиппо и желая его спасти, Тит говорит, что убийца — он; услышав это, совершивший преступление выдаёт себя сам, вследствие чего Октавиян всех освобождает. Тит выдает за Джизиппо свою сестру и делит с ним всё своё достояние
Новелла IX. Саладин под видом купца учествован мессером Торелло. Наступает крестовый поход; мессер Торелло даёт своей жене срок для выхода замуж. Он взят в плен и становится известным султану своим уменьем ходить за ловчими птицами; тот, признав его и объявив ему, кто он, оказывает ему большие почести, мессер Торелло заболел и в одну ночь перенесен при помощи волшебства в Павию; во время торжества, которое совершалось по поводу брака его жены, он узнан ею и возвращается с нею к себе домой
Новелла X. Маркиз Салуццкий, вынужденный просьбами своих людей жениться, берет за себя, дабы избрать жену по своему желанию, дочь одного крестьянина и, прижив с ней двух детей, уверяет её, что убил их. Затем, показывая вид, что она ему надоела и он женится на другой, он велит вернуться своей собственной дочери будто это — его жена, а ту прогнать в одной рубашке. Видя, что она всё терпеливо переносит, он возвращает её в свой дом, любимую более, чем когда-либо, представляет ей её уже взрослых детей и почитает её и велит почитать как маркизу

Заключение автора
Комментарии А. Штейна